Tags: Опитування

ljutnja

Дослідження сприйняття неофемінативів

 
Фемінативи (фемінітиви) «за» і «проти». Новітні фемінні інновації привертають увагу, мають прихильників і противників. Запропоноване опитування має на меті дослідити, чим сучасні активні мовці керуються, коли їх уживають чи уникають, як ставляться до появи окремих назв, чи розрізняють контексти вжитку, чим обґрунтовують свою думку тощо.
 
——————— Веб-дослідження ———————

——————————20/21——————————

 
Опитування розраховано на тривалий час. Сподіваємося на вашу активну участь.
 
znak

Дослідження — Е чи Є

 
В українській літературній мові в іншомовних словах після голосних звук [е] звичайно передається літерою Е, а звуки [jе] — літерою Є. Проте це відбувається не завжди послідовно. З різних причин буває складно визначити справжній фонемний склад таких слів.

 
——————— Веб-дослідження ———————

——————————————————————

 
Фонетичне опитування розраховано на тривалий час.
 
 
Додаток. Результати опитування.
 
ljutnja

Чи відмінюваний іменник жожоба?

 
Жожоба своїм іноземним походженням і наголосом на останньому складі має ознаки невідмінюваного іменника. Але чи є так насправді, як здається?
Poll #2065893 Jojoba

Чи відмінюється жожоба?

олії жожоба, олію жожоба
15(51.7%)
олії жожоби, олію жожобу
9(31.0%)
а що таке жожоба?
5(17.2%)

 
evangelist

Український звук г. Опитування на сприйняття

 
У попередній темі йшлося про передачу англійського [h], тобто глухого гортанного фрикативного звука, засобами української фонетики. Питання в тому, що на слух для нас важливіше: те, що він глухий (як укр. х), чи те, що він гортанний (як укр. г). На цьому проблеми з відповідниками в інших мовах не завершуються. Як саме визначати український приголосний г, як гортанний чи глотковий?

Український звук г описується в наших джерелах переважно як дзвінкий твердий фарингальний (гортанний) фрикативний приголосний. Дуже часто фарингальний і гортанний вживають взаємозамінно, зрідка уточнюючи, що фарингальний це ще й глотковий. Але в міжнародних класифікаціях фарингальний (Pharyngeal) і гортанний (Glottal) розрізняють за місцями творення. У міжнародному фонетичному алфавіті (МФА, див. таблицю з можливістю прослухати; ще одна таблиця) дзвінкий фарингальний фрикативний звук позначають літерою ʕ (кілька записів), дзвінкий гортанний фрикативний — ɦ (кілька записів). Визначення місця артикуляції української фонеми досі викликає суперечки.

Прослухайте, будь ласка, записи відповідних звуків за посиланнями, щоб відповісти на питання суб’єктивного сприйняття.

Poll #1997240 Pharyngeal vs. glottal

Український звук г:

подібніший до фарингального (глоткового) (ʕ)
5(21.7%)
подібніший до гортанного (ґлоттального) (ɦ)
12(52.2%)
інше (не розрізняю, вагаюсь, маю іншу думку тощо)
6(26.1%)
ruka

З наступаючим Новим роком!

Віншую вас з цим Новим роком, щоби вам вилізла кутя боком! (Номис)


Poll #1950378 ua_etymology

Поставте оцінку спільноті ua_etymology

5 (подобається)
18(40.9%)
4 (добре / як слід)
11(25.0%)
3 (так собі / нехай)
8(18.2%)
2 (мені нудно)
2(4.5%)
1 (не подобається)
5(11.4%)
0 (перший раз чую)
0(0.0%)

 
evangelist

Назви професій жінок в українській мові

 
Почну з того, що цілком підтримую антисексистський пафос щойно переглянутої статті maryxmas «Лінгвістичні методи забезпечення гендерної рівності». Зокрема, тези про вираження досвіду людини через мовну картину світу, створювану українською мовою, про політичну коректність, про потребу зміни тих мовних засобів, які не відповідають праву особи на рівність, честь і гідність. Проте маю сумніви у правильності висновків, що поширення фемінітивів сприятиме розв’язанню поставлених проблем.

Нині в українській мові присутні два способи називання професій жінок. Перший, популярний в розмовному мовленні, полягає в утворенні жіночих назв професій за допомогою суфіксів -ка, -иця. Вибір суфікса звичайно відбувається за певними правилами. До чоловічих назв, що закінчуються на -ак, -ар, -ач, -ир, -ій, -іст, -тель, -ун для утворення жіночої назви додається -ка (учитель — учителька, аспірант — аспірантка), який історично є демінутивом. Суфікс -иця, -ниця замінює чоловічі -ик, -ець (монтажниця, сортувальниця). Існують також окремі жіночі суфікси -иня, -аха, -уха (княгиня, майстриня, пряха) та запозичені -еса, -іса, -іна (стюардеса, директриса, балерина). Загалом цей суфіксальний спосіб творення назв жіночих професій не має перешкод, поширений в живому спілкуванні, де в традиційному патріархальному дискурсі важливим є підкреслене розмежування жіночого і чоловічого. За винятком окремих слів, в яких відповідний суфікс змінює лексичне значення (друкар — друкарка, секретар — секретарка) та важких для вимови закінчень (драматург, педіатр, психіатр) його можна вважати універсальним і прагнути поширювати на ті назви, які раніше вживалися виключно в чоловічому граматичному роді (директорка, мовознавиця, металургиня тощо). Цей спосіб давно став нормою там, де розмежування суттєве, наприклад, в спортивній сфері, де є чоловічі і жіночі види спорту (чемпіонка, біатлоністка, шахістка).

Другий спосіб книжний, звичайний для офіційно-ділової, наукової мови, де увага приділяється професійним якостям, а родова диференціація несуттєва, навпаки, полягає в униканні жіночих суфіксів. Тут іменники жіночого роду на означення професій вживаються рідше. А нормативним є спосіб роду займенників та дієслівних закінчень (вона хірург, вона прем’єр-міністр, вона мовознавець; головлікар оглядала, драматург творила). Цей спосіб підтримується традиційним сприйняттям жіночих суфіксів як таких, що мають занижений відтінок. Також він у стилі західноєвропейських способів іменування професій, де напрям мовних змін для уникання сексистської мови полягає в знаходженні нейтральних мовних засобів, зокрема, це відмова від традиційних фемінітивів (-esse, -ette, -trix, -enne).

Щоб не повторювати відомі речі про ці два протилежні способи, пропоную переглянути давні статті:
  Л. Недбайло «Утворення іменників жіночого роду — назв за професією»
  Л. Масенко «Назви професій і звань у сполученні з жіночими прізвищами»

Питання для обговорення полягає в тому, якому із способів варто віддавати перевагу в сучасній українській для ґендерно-нейтральної мови. Поширенню жіночих суфіксів, тобто підкресленню статі в назвах професій, чи навпаки, відмові від них, згладжуванню граматичних відмінностей?
 
 
Див. також: Дві причини не вживати фемінітиви, Розлогі причинки до запису про фемінітиви.
 
 
Poll #1888649 Avoiding sexist language in Ukrainian

Пріоритетнішим способом називання жінок за професією має бути:

творення іменників жіночого роду (авторка, президентка, директорка)
42(59.2%)
уникнення іменників жіночого роду (вона автор, президент Марія, пані директор)
21(29.6%)
не знаю
8(11.3%)

 
ruka

Опитування на сприйняття сучасного звука θ (th) в грецькій мові

 
В одній з попередніх гілок трапилося посилання на корисний сайт http://uk.forvo.com , де носії мови читають свої рідні слова вголос.

Будь ласка, прослухайте кілька назв грецькою мовою (натиснути на трикутник): Αθήνα, Θερμοπύλες, Κόρινθος. Потрібна ваша абсолютно суб’єктивна думка, суто індивідуальне сприйняття.

Poll #1637879 Pronunciations for (th) in Greek

Сучасний звук θ (th) в грецькій мові звучить для вас:

ближче до Ф
45(66.2%)
ближче до Т
15(22.1%)
ближче до С
5(7.4%)
ой, не знаю
3(4.4%)

 
ruka

Опитування про правописні зміни

 
П’ятнадцять проблемних пунктів, які найчастіше зустрічаються в проектах реформування української літературної норми.

Collapse )

Опитування завершене. Обговорення підсумків.
 
evangelist

Фонетичний дослід

 
Любі друзі, не користуючись нічим, окрім власного «вуха», спробуйте розподілити наступні слова на дві групи відносно м’якості приголосного звука перед [і]:
в церкві, вповні, діти, замітка, зверхність, зібрати, література, на вулиці, на дорозі, нічого, передусім, подібний, до послів, сіль, скільки, слід, стіл, ступінь, тоді, традиція, хотів, цінний.


Прохання не підходити до завдання з логічними міркуваннями! Це виключно фонетичний тест на сприйняття, в якому однозначно вірної відповіді не існує. Якщо групи не виокремлюються на слух, або чуєте більше двох особливостей, також неодмінно напишіть про це, таке свідчення не менш важливе.

Пояснення опитування в наступному повідомленні.
 
ruka

Опитування

 
Poll #1348529 etymology

Читачі спільноти ua_etymology проживають в

Центральній Україні
67(46.9%)
Західній Україні
18(12.6%)
Східній Україні
15(10.5%)
Південній Україні
15(10.5%)
діаспорі та за кордоном
28(19.6%)


[Зазначте теперішнє місце проживання.]